خانه » پایه هشتم » پاسخ تمرین های درس ششم عربی هشتم

پاسخ تمرین های درس ششم عربی هشتم

جواب به سوالات و تمرین‌ها درس ششم عربی هشتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )

پاسخ تمرین های درس ششم عربی هشتم

پاسخگویی به سوالات درس ششم کتاب عربی هشتم صفحات ۷۳ تا ۸۴ با دانشچی همراه باشید.

جواب سوالات عربی هشتم درس ششم ( پاسخ گام به گام )

ترجمه درس ششم عربی هشتم صفحه ۷۳

فِی السَّفَرِ

ترجمه: در سفر

سافَرَتْ أُسرَةُ السَّیِّدِ فَتّاحیّ مِنْ کِرمان إلَی الْعِراقِ فی قافِلَةِ الزُّوّارِ لِزیارَةِ الْمُدُنِ الْمُقَدَّسَةِ: النَّجَفِ الْأشرَفِ وَ کَربَلاءَ وَ الْکاظِمیَّةِ وَ سامَرّاءَ.

ترجمه: خانواده آقای فتاحی در کاروان زیارت‌کنندگان برای زیارت شهرهای مقدس: نجف اشرف و کربلا و کاظمین و سامرا از کرمان به عراق سفر کردند.

هُمْ سافَروا فِی الْمَرَّةِ الْأُولَی بِالطّائِرَةِ وَ فِی الْمَرَّةِ الثّانیَةِ بِالْحافِلَةِ. السَّیِّدُ فَتّاحیّ موَظَّفٌ وَ زَوجَتُهُ مُمَرِّضَةٌ. لِهٰذِهِ الْأُسْرَةِ سِتَّةُ أَولادٍ.

ترجمه: ایشان بار اول با هواپیما و بار دوم با اتوبوس سفر کردند. آقای فتاحی کارمند و همسرش پرستار است. برای این خانواده شش فرزند است.

حِوارٌ بَینَ الْأُسْرَةِ

ترجمه: گفت‌وگو میان خانواده

اَلسَّیِّدُ فَتّاحیّ: أَینَ تَذْهَبونَ یا أَولادی؟

ترجمه: آقای فتاحی: ای پسرانم! کجا می‌روید؟

الْأَولادُ: نَذْهَبُ لِزیارَةِ مَرقَدِ الْإمامِ الْحُسَینِ(ع).

ترجمه: پسران: به زیارت بارگاه امام حسین(ع) می‌رویم.

اَلسَّیِّدُ فَتّاحیّ: أَینَ تَذْهَبْنَ یا بَناتی؟

ترجمه: آقای فتاحی: ای دخترانم! کجا می‌روید؟

اَلْبَناتُ: نَذْهَبُ مَعَ إِخْوَتِنا لِلزّیارَةِ.

ترجمه: با برادرانمان برای زیارت می‌رویم.

أَحَدُ الأولاد: أَینَ تَذهَبانِ یا أَبی وَ یا أُمّی؟

ترجمه: یکی از پسران: پدرم و مادرم کجا می‌روید؟

الَوْالِدُ: نَذْهَبُ إلَی الْمُستَوصَفِ.

ترجمه: پدر: به درمانگاه می‌رویم.

– مَنِ الْمَریضُ؟

ترجمه: چه کسی بیمار است؟ 

– أُمُّکُمْ تَشعُرُ بِالصُّداعِ.

ترجمه: مادرتان احساس سردرد می‌کند.

حِوارٌ فِی الْمُسْتَوْصَفِ

ترجمه: گفت‌وگو در درمانگاه

اَلطَّبیبُ: مَا اسْمُ الْمَریضِ؟

ترجمه: پزشک: اسم بیمار چیست؟

اَلسَّیِّدُ فَتّاحیّ: السَّیِّدَةُ فاطِمَة.

ترجمه: آقای فتاحی: فاطمه خانم.

اَلطَّبیبُ: ما بِكِ یا سَیِّدَةُ فاطِمَةُ؟

ترجمه: پزشک: فاطمه خانم تو را چه می‌شود؟

اَلسَّیِّدَةُ فاطِمَةُ: أَشعُرُ بِالصُّداعِ.

ترجمه: احساس سردرد می‌کنم.

– کَمْ عُمْرُكِ؟

ترجمه: چند سالت است؟

– أَربَعونَ سَنَةً.

ترجمه: چهل سال.

– أَ ضَغْطُ الدَّمِ عِندَكِ أَمْ مَرَضُ السُّکَّرِ؟

ترجمه: آیا فشار خون یا بیماری قند داری؟

– أَشعُرُ بِالصُّداعِ فَقَط.

ترجمه: فقط احساس سردرد می‌کنم.

– أَکْتُبُ لَكِ وَصْفَةً.

ترجمه: برایت نسخه می‌نویسم.

– ماذا تَکتُبُ فی الْوَصْفَةِ؟

ترجمه: در نسخه چه می‌نویسی؟

– اَلْحُبوبَ الْمُسَکِّنَةَ وَ الشَّرابَ.

ترجمه: قرص‌های آرام‌بخش و شربت.

– کَیفَ الاِسْتِفادَةُ مِنْها؟

ترجمه: چگونه از آنها استفاده کنم؟

– ثلَاثَةُ حُبوبٍ فی کُلِّ یَومٍ:

ترجمه: هر روز سه قرص:

صَباحاً وَ ظُهراً وَ مَساءً

ترجمه: صبح و ظهر و شب

وَ الشَّرابُ مَرَّتَینِ فی کُلِّ یَومٍ.

ترجمه: و دو بار شربت در هر روز.

 

فعل مضارع (۵) صفحه ۷۵

جواب تمرین صفحه 75 عربی هشتم

جواب تمرین صفحه 75 عربی هشتم

بدانیم صفحه ۷۷

چرا ترجمه سه فعل عربی در فارسی فقط یک فعل است؟

📗 پاسخ: زیرا در فعل‌های فارسی صیغه مثنی نداریم و از نظر مذکر و مؤنث بودن هم تفاوتی بین فعل‌ها نیست بنابراین ترجمه این فعل‌های عربی در فارسی یک فعل می‌شود.

 

فن ترجمه صفحه ۷۸

جواب فن ترجمه صفحه 78 عربی هشتم

اکنون جمله‌های زیر را ترجمه کنید. صفحه ۷۸

جواب فن ترجمه صفحه 78 عربی هشتم

اکنون جمله‌های زیر را ترجمه کنید. صفحه ۷۹

وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْ شَیْءٍ فِی الْأَرْضِ وَلَا فِی السَّمَاءِ.

ترجمه: پنهان نمی‌ماند بر خداوند هرچیزی که در زمین و در آسمان است.

لِماذا لا تَکْتُبینَ واجِباتِكِ؟

ترجمه: برای چه تکالیفت را نمی‌نویسی؟

أنتَ لا تَظْلِمُ النّاسَ.

ترجمه: تو بر مردم ظلم نمی‌کنی.

 

اَلتَّمارین صفحه ۷۹

(۱) اَلتَّمْرینُ الْأَوَّلُ:

با مراجعه به متن درس، جمله درست و نادرست را معلوم کنید.

جواب تمرین صفحه 79 عربی هشتم

(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: صفحه ۸۰

جمله‌های زیر را با توجه به تصویر ترجمه کنید.

جواب تمرین صفحه 80 عربی هشتم

(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: صفحه ۸۱

جمله‌های زیر را ترجمه کنید؛ سپس زیر فعل‌های مضارع خط بکشید. (پاسخ‌ها به رنگ سبز)

  1. إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ.

ترجمه: به‌درستی که خداوند به عدل و نیکی امر می‌کند.

فعل مضارع: یَأْمُرُ

 

  1. أَفَرَأَیْتُمُ الْمَاءَ الَّذِی تَشْرَبُونَ.

ترجمه: آیا آبی را که می‌نوشید دیده‌اید؟

فعل مضارع: تَشرَبونَ

 

  1. أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ.

ترجمه: آیا شما آن را می‌آفرینید یا ما آفریننده آن هستیم؟

فعل مضارع: تَخْلُقونَ

 

  1. أیُّهَا الْفَلّاحونَ، أَ لاتَجْمَعونَ الْفَواکِهَ لِلْبَیعِ؟

ترجمه: ای کشاورزان، آیا میوه‌ها را برای فروش جمع نمی‌کنید؟

فعل مضارع: تَجْمَعونَ

 

  1. یا زَمیلاتی، إِلَی أَینَ تَذْهَبْنَ بَعْدَ أُسبوعَینِ؟

ترجمه: ای همکلاسی‌های من، بعد از دو هفته به کجا می‌روید؟

فعل مضارع: تَذْهَبْنَ

 

(۴) اَلتَّمْرینُ الرّابِعُ: صفحه ۸۱

ترجمه کنید.

جواب تمرین صفحه 81 عربی هشتم

 

(۵) اَلتَّمْرینُ الْخامِسُ: صفحه ۸۲

گزینه مناسب را انتخاب کنید.

جواب تمرین صفحه82 عربی هشتم

(۶) اَلتَّمْرینُ السّادِسُ: صفحه ۸۲

در گروه‌های دو نفره مکالمه کنید.

جواب تمرین صفحه 82 عربی هشتم

نورُ السَّماءِ صفحه ۸۳

بخوانید و ترجمه کنید.

  1. «… لَا أَقُولُ لَکُمْ عِنْدِی خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَیْبَ»

ترجمه: «… به شما نمی‌گویم که گنجینه‌های خداوند نزد من است و من غیب را نمی‌دانم».

 

  1. «… یَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ»

ترجمه: «… خداوند برای مردم مثال‌هایی می‌زند و خداوند به همه چیز داناست».

 

  1. «… وَاللَّهُ یَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ»

ترجمه: «… و خداوند می‌داند و شما نمی‌دانید».

 

اَلْقُرآنیّات صفحه ۸۴

بخوانید و ترجمه کنید.

جواب تمرین صفحه 84 عربی هشتم

 

ℹ️ اشتراک گذاری به دوستان خود:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *