جواب به سوالات و تمرینها درس اول عربی هفتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )
پاسخگویی به سوالات درس اول کتاب عربی هفتم صفحات ۱۰ تا ۲۷ با دانشچی همراه باشید.
جواب سوالات عربی هفتم درس اول ( پاسخ گام به گام )
ترجمه درس اول عربی هفتم (بخش اول) صفحه ۱۱
قیمَةُ الْعِلْمِ
ترجمه: ارزش دانش
- اَلْعالِمُ بِلا عَمَلٍ کَالشَّجَرِ بِلا ثَمَرٍ.
ترجمه: دانشمند بدون عمل، مانند درخت بدون میوه است.
- حُسْنُ السُّؤالِ نِصْفُ الْعِلْمِ.
ترجمه: خوب پرسیدن، نیمی از دانش است.
- مُجالَسَةُ الْعُلَماءِ عِبادَةٌ.
ترجمه: همنشینی با دانشمندان، عبادت است.
- طَلَبُ الْعِلْمِ فَریضَةٌ.
ترجمه: درخواست کردن و به دنبال دانش رفتن، واجب دینی است.
- آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْیانُ.
ترجمه: بلا و آفت دانش، فراموش کردن آن است.
ترجمه بدانیم ص ۱۳
اَلتَّمارین ص ۱۴
(۱) التَّمْرينُ الْأوَّلُ:
این جملهها را به فارسی ترجمه کنید؛ سپس زیر اسمهای اشاره خط بکشید.
- ذٰلِكَ الطّالبُ النّاجِحُ، فی الصَّفِّ الْأوَّلِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: آن دانشآموز موفق، در کلاس اول است.
اسم اشاره: ذٰلِكَ
- هٰذِهِ الطّالِبَةُ النّاجِحَةُ، فِی الصَّفِّ الْأَوَّلِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: این دانشآموز موفق، در کلاس اول است.
اسم اشاره: هٰذِهِ
- هٰذَا الْوَلَدُ، فی هٰذِهِ الْمَدْرَسَةِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: این پسر، در این مدرسه است.
اسم اشاره: هٰذَا ـ هٰذِهِ
- هٰذِهِ الْبِنتُ، فی تِلْكَ الْمَدْرَسَةِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: این دختر، در آن مدرسه است.
اسم اشاره: هٰذِهِ ـ تِلْكَ
- ثَمَرُ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ الْکَبیرَةِ، لَذيذٌ.
📗 پاسخ:
ترجمه: میوه این درخت بزرگ، خوشمزه است.
اسم اشاره: هٰذِهِ
(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: ص ۱۵
از کلمات داده شده، نام هر تصویر را بیابید.
جَبَلٌ ـ شَجَرَةٌ ـ وَلَدٌ ـ بِنْتٌ ـ صَفٌّ ـ فَریضَةٌ
📗 پاسخ:
ترجمه درس اول عربی هفتم (بخش دوم) ص ۱۷
نورُ الْکَلامِ
ترجمه: نور سخن
- نِعْمَتانِ مَجْهولَتانِ، الصِّحَةٌ وَ الأَمانُ.
ترجمه: دو نعمت، ناشناختهاند، سلامتی و امنیت.
- رِضَا اللِه في رِضَا الواِلدَينِ.
ترجمه: رضایت و خشنودی خداوند در رضایت و خشنودی پدر و مادر است.
- أَدَبُ المَرء خَيرٌ مِن ذَهِبِه.
ترجمه: ادب انسان بهتر از طلای اوست.
- الدَّهرُ يَومانِ؛ يَومٌ لَكَ وَ يَومٌ عَلَيكَ.
ترجمه: روزگار دو روز است؛ روزی به سودِ تو و روزی به زیان تو.
اَلتَّمارین ص ۱۹
(۱) التَّمْرينُ الْأوَّلُ:
با کلمات داده شده، جاهای خالی را پُر کنید؛ سپس جملهها را ترجمه کنید.
(وَلَدٌ ـ وَلَدانِ ـ بِنْتٌ ـ بِنْتانِ)
(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: ص ۲۰
در جای خالی گزینه مناسب بهکار ببرید.
(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: ص ۲۰
ترجمه کنید.
- قیمَةُ الْإنسانِ، بِالْعِلْمِ وَ الْإیمانِ.
ترجمه: ارزش انسان، به دانش و ایمان است.
- لِهٰذَا الصَّفِّ، نافِذَتانِ جَمیلَتانِ.
ترجمه: برای این کلاس، دو پنجره زیبا است.
- اَلْوَلَدُ الصّالِحُ، فَخْرٌ لِلْوالِدَینِ.
ترجمه: فرزند صالح، افتخاری برای پدر و مادر است.
- کَلامُ الْوالِدَینِ مِنَ الذَّهَبِ.
ترجمه: سخن پدر و مادر از طلا است.
- هاتانِ الشَّجَرَتانِ، بِلا ثَمَرٍ.
ترجمه: این دو درخت، بدون میوه هستند.
- هٰذَانِ الصَّفّانِ، کَبیرانِ.
ترجمه: این دو کلاس، بزرگ هستند.
ترجمه درس اول عربی هفتم (بخش سوم) ص ۲۲
کَنْزُ الْکُنوزِ
ترجمه: گنج گنجها
- تَفَکُّرُ ساعةٍ خَيْرٌ مِنْ عِبادَةِ سَبْعينَ سَنَةً.
ترجمه: یک ساعت تفکر، بهتر از ۷۰ سال عبادت است.
- عَداوَةُ الْعاِقلِ خَيْرٌ مِنْ صَداقَة الْجاهِلِ.
ترجمه: دشمنی عاقل، بهتر از دوستی نادان است.
- الْعلْمُ في الصِّغَر کَالنَّقْشِ في الْحَجِر.
ترجمه: دانش در خردسالی، مانند کندهکاری در سنگ است.
- خَيرُ الْامورِ أَوْسَطُها.
ترجمه: بهترین کارها، میانهترین آنها است.
- الْجَهْلُ مَوْتُ الْأَحْياِء.
ترجمه: نادانی، مرگ زندگان است.
اَلتَّمارین ص ۲۴
(۱) التَّمْرينُ الْأوَّلُ:
ترجمه کنید، سپس «جمعهای سالم و مکسّر» و نیز «مثنی» را معلوم کنید.
- هٰؤُلاءِ الطُّلّابُ، فائِزونَ في مُسابَقَتَينِ: مُسابَقَةِ الْحِفظِ وَ مُسابَقَةِ الْقِراءَةِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: این دانشآموزان در دو مسابقه برنده هستند: مسابقه حفظ و مسابقه تلاوت
الطّلّاب: جمع مکسّر
فائِزونَ: جمع مذکر سالم
مُسابَقَتَينِ: مثنی
- هٰؤُلاءِ الطّالباتُ، ناجِحاتٌ في مُسابَقَةِ حِفْظِ الْقُرآنِ.
📗 پاسخ:
ترجمه: این دانشآموزان، در مسابقه حفظ قرآن موفق هستند.
الطّالباتُ: جمع مؤنث سالم
ناجِحاتٌ: جمع مؤنث سالم
- في کُتُبِ الْقِصَصِ، عِبَرٌ لِلْأطفالِ وَ الْکِبارِ
📗 پاسخ:
ترجمه: در کتابهای قصه، پندهایی برای کودکان و بزرگسالان وجود دارد.
کُتُب: جمع مکسر
الْقِصَصِ: جمع مکسر
عِبَر: جمع مکسر
أطفال: جمع مکسر
کِبار: جمع مکسر
- أُولٰئِكَ الرِّجالُ، جالِسونَ عَلَی الْکَراسيِّ.
📗 پاسخ:
ترجمه: آن مردان، بر روی صندلیها نشستهاند.
رِجال: جمع مکسر
جالِسون: جمع مذکر سالم
کَراسیّ: جمع مکسر
(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: ص ۲۴
از کلمات زیر، در جای خالی کلمه مناسبی بنویسید؛ سپس جملهها را ترجمه کنید.
(دو کلمه اضافه است.) لاعِبَةٌ ـ مَکتَبَةٌ ـ نافِذَةٌ ـ کُرسيٌّ ـ کَنزٌ ـ وَردَةٌ
(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: ص ۲۵
در جای خالی گزینه مناسب بنویسید.