خانه » عربی » ترجمه درس سوم عربی یازدهم ” عَجائِبُ الْأَشْجارِ “

ترجمه درس سوم عربی یازدهم ” عَجائِبُ الْأَشْجارِ “

ترجمه و معنی درس سوم عربی یازدهم صفحه ۳۰

ترجمه درس سوم عربی یازدهم

در ادامه با ترجمه و معنی درس سوم از کتاب عربی یازدهم رشته ریاضی و تجربی با عنوان عَجائِبُ الْأَشْجارِ آشنا می‌شوید. با دانشچی همراه باشید.

ترجمه درس ۳ عربی یازدهم

عَجائِبُ الْأَشجارِ: شگفتی‌های درختان

ظَواهِرُ الطَّبیعَهِ تُثْبِتُ حَقیقَهً واحِدَهً وَ هیَ قُدرَهُ اللّهِ، وَالْآنَ نَصِفُ بَعضَ هٰذِهِ الظَّواهِرِ.

ترجمه: پدیده های طبیعت یک حقیقت را ثابت میکند و آن حقیقت، قدرت خداوند است و الان برخی از این پدیده ها را وصف می‌کنیم

اَلْعِنَبُ الْبَرازیلیُّ شَجَرَهٌ تَختَلِفُ عَنْ باقی أَشجارِ الْعالَمِ، تَنْبُتُ فی الْبَرازیل، وَ تَنْمو أَثمارُها عَلَی جِذْعِها

ترجمه: انگور برزیلی درختی است که با بقیه درختان دنیا متفاوت است. در برزیل می‌رویَد و میوه هایش بر روی تنه‌اش رشد می کند

وَ مِن أَهَمِّ مُواصَفاتِ هذِهِ الشَّجَرَهِ أَنَّها تُعْطی أَثماراً طولَ السَّنَهِ.

ترجمه: و از مهمترین خصوصیات این درخت این است که در طول سال میوه می‌دهد (میوه هایش به ثمر می نشیند.)

شَجَرَهُ السِّکویا شَجَرَهٌ مِنْ أَطوَلِ أَشجارِ الْعالَمِ فی کالیفورنیا، قَدْ یَبلُغُ ارْتِفاعُ بَعضِها أکثَرَ مِن مِئهَِ مِتر وَ قَدْ یَبلُغُ قطُرُها تسِعَهَ أَمتارٍ، وَ یَزیدُ عُمرُها عَلیٰ ثَلاثَهِ آلافٍ وَ خَمسِ مِئَهِ سَنَهٍ تَقریباً.

ترجمه: درخت سکویا از جمله بلندترین درختان دنیا در کالیفرنیا، درختی است که ارتفاع بعضی از آن به بیشتر از ۱۰۰ متر می رسد و قطر آن گاهی به ۹ متر می رسد و ۳۵۰۰ سال تقریباً به عمرش افزوده می شود.

اَلشَّجَرَهُ الْخانِقَهُ شَجَرَهٌ تَنْمو فی بَعضِ الْغاباتِ الِاسْتِوائیَّهِ، تَبدَأُ حَیاتَها بِالِالْتِفافِ حَولَ جِذعِ شَجَرَهٍ وَ غُصونِها،

ترجمه: درخت خفه کننده درختی است که در بعضی از جنگلهای استوایی رشد میکند و زندگی اش را با پیچیدن به دور تنه درخت و شاخه های آن آغاز میکند

ثُمَّ تَخْنُقُها تَدریجیّاً. یوجَدُ نَوعٌ مِنها فی جَزیرَهِ قِشم الَّتی تَقَعُ فی مُحافَظَهِ هُرمُزجان.

ترجمه: سپس درخت را به تدریج خفه میکند. نوعی از این درخت در جزیره قشم که در استان هرمزگان واقع است یافت می شود.

مدینۀُ بُردخون فی محافظهِ بوشهر

ترجمه: شهر بردخون در استان بوشهر

شَجَرَهُ الْخُبزِ شَجَرَهٌ اسْتِوائیَّهٌ تَنمو فی جُزُرِ الْمُحیطِ الْهادِئِ، تَحمِلُ أَثماراً فی نِهایَهِ أَغصانِها کَالْخُبزِ. یَأکُلُ النّاسُ لُبَّ هٰذِهِ الْأَثمارِ.

ترجمه: درخت نان درختی استوایی است که در جزایر اقیانوس آرام رشد می کند. میوه هایی را در انتهای شاخه هایش مانند نان حمل میکند. مردم مغز این میوه ها می خورند.

شَجَرَهُ النِّفطِ شَجَرَهٌ یَستَخدِمُهَا الْمُزارِعونَ کَسیاجٍ حَولَ الْمَزارِعِ لِحِمایَهِ مَحاصیلِهِم مِنَ الْحَیَواناتِ.

ترجمه: درخت نفت درختی است که کشاورزان مانند پرچین دور مزارع آن را برای حفاظت محصولاتشان از (گزند) حیوانات کار می‌گیرند.

لِأَنَّ رائِحَهَ هٰذِهِ الشَّجَرَهِ کَریهَهٌ تَهْرُبُ مِنهَا الْحَیَواناتُ،

ترجمه: چرا که این درخت بوی بدی دارد که باعث میشود حیوانات از آن فرار کنند

وَ تَحْتَوی بُذورُها عَلَی مِقدارٍ مِنَ الزُّیوتِ لا یُسَبِّبُ اشْتِعالُها خُروجَ أَیِّ غازاتٍ مُلَوِّثَهٍ.

ترجمه: و دانه‌هایش حاوی مقداری روغن است و آتش گرفتن آن، موجب خروج هیچ گاز آلوده کننده‌ای نمی‌شود.

وَ یُمْکِنُ إنتاجُ النِّفطِ مِنْها.

ترجمه: و تولید نفت از درخت نفت امکان پذیر است.

وَ یوجَدُ نَوعٌ مِنْها فی مَدینَهِ نیکشَهر بِمُحافَظَهِ سیستان وَ بَلوشِستان بِاسْمِ شَجَرَهِ مِداد.

ترجمه: و گونه‌ای از آن در نیکشهر استان سیستان و بلوچستان به نام درخت مداد وجود دارد.

شَجَرَهُ الْبَلّوطِ هیَ مِنَ الْأَشجارِ الْمُعَمَّرَهِ وَ قَد تَبلُغُ مِنَ الْعُمرِ أَلفَیْ سَنَهٍ.

ترجمه: درخت بلوط از درختان کهنسال است و عمر آن به دو هزار سال می‌رسد.

توجَدُ غاباتٌ جَمیلَهٌ مِنها فی مُحافَظَهِ إیلام وَ لُرِستان.

ترجمه: جنگل‌های زیبایی از درخت بلوط در استان های ایلام و لرستان وجود دارد.

یَدْفِنُ السِّنجابُ بَعْضَ جَوْزاتِ الْبَلّوطِ السَّلیمَهِ تَحتَ التُّرابِ،

ترجمه: سنجاب برخی از دانه‌های سالم بلوط را زیر خاک دفن می‌کند

وَ قَدْ یَنْسَی مَکانَها. وَ فی السَّنَهِ الْقادِمَهِ تَنمو تِلْکَ الْجَوزَهُ وَ تَصیرُ شَجَرَهً.

ترجمه: و گاهی جای دانه ها را فراموش می‌کند و در سال آینده، آن دانه می‌رویَد و تبدیل به درختی می‌شود.

قالَ الْإمامُ الصّادِقُ (ع):

ازِْرَعوا وَ اغْرِسوا، … وَ اللهِ ما عَمِلَ النّاسُ عَمَلاً أَحَلَّ وَ لا أَطیَبَ مِنهُ.

ترجمه: امام صادق فرموده‌اند: کشاورزی کنید و نهال بکارید، … به خدا سوگند، مردم کاری حلال‌تر و پاک‌تر از آن انجام نداده‌اند.

اختصاصی-دانشچی

ترجمه درس دوم عربی ۱۱ ترجمه درس چهارم عربی ۱۱
ℹ️ اشتراک گذاری به دوستان خود:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *