خانه » پایه هشتم » پاسخ تمرین های درس دوم عربی هشتم

پاسخ تمرین های درس دوم عربی هشتم

جواب به سوالات و تمرین‌ها درس دوم عربی هشتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )

پاسخ تمرین های درس دوم عربی هشتم

پاسخگویی به سوالات درس دوم کتاب عربی هشتم صفحات ۲۵ تا ۳۴ با دانشچی همراه باشید.

جواب سوالات عربی هشتم درس دوم ( پاسخ گام به گام )

ترجمه درس اول عربی هشتم صفحه ۲۵

أَهَمّیَّةُ اللُّغَةِ الْعَرَبیَّةِ

ترجمه: اهمیت زبان عربی

«اَلْحَمدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ»

ترجمه: ستایش مخصوص خدایی است که پروردگار جهانیان است.

لِأَنَّنا نَجَحْنا فِی السَّنَةِ الْماضیَةِ 

ترجمه: برای اینکه ما در سال گذشته، موفق شدیم.

وَ قادِرونَ عَلَی قِراءَةِ الْعِباراتِ وَ النُّصوصِ الْبَسیطَةِ.

ترجمه: و می‌توانیم عبارت‌ها و متن‌های ساده عربی را بخوانیم.

نَحنُ بِحاجَةٍ إِلَی تَعَلُّمِ اللُّغَةِ الْعَرَبیَّةِ،

ترجمه: ما به یادگیری زبان عربی نیاز داریم،

لِأَنَّها لُغَةُ دینِنا،

ترجمه: برای اینکه عربی، زبانِ دینِ ماست،

و اللُّغَةُ الْفارِسيَّةُ مَمزوجَةٌ بِها کَثيراً.

ترجمه: و زبان فارسی بسیار با آن آمیخته است.

إِنَّ اللُّغَةَ الْعَرَبيَّةَ مِنَ اللُّغاتِ الْعالَميَّةِ.

ترجمه: همانا زبان عربی از زبان‌های بین‌المللی است.

اَلْقُرآنُ وَ الْأَحاديثُ «بِلِسانٍ عَرَبیٍّ مُبینٍ».

ترجمه: قرآن و احادیث «به زبان عربی آشکار است».

اَلْعَرَبيَّةُ مِنَ اللُّغاتِ الرَّسميَّةِ فی مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ.

ترجمه: عربی از زبان‌های رسمی سازمان ملل متّحد است.

اَلْإيرانيّونَ خَدَمُوا اللُّغَةَ الْعَرَبيَّةَ کَثيراً.

ترجمه: ایرانیان بسیار به زبان عربی خدمت کردند.

«اَلْفيروزآباديُّ» کَتَبَ مُعجَماً فِی اللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ اسْمُهُ «الْقاموسُ الْمُحيطُ»

ترجمه: «فیروزآبادی» لغت‌نامه‌ای در زبان عربی نوشت که نامش «القاموس المحیط» است.

و «سيبَوَيْهِ» کَتَبَ أَوَّلَ کِتابٍ کامِلٍ فی قَواعِدِ اللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ اسْمُهُ «الْکِتابُ».

ترجمه: و «سیبویه» اولین کتاب کامل در قواعد زبان عربی را نوشت که نامش «الکتاب» است.

أَکثَرُ أَسماءِ الْأَولادِ وَ الْبَناتِ فِی الْعالَمِ الْإسلامیِّ عَرَبیٌّ.

ترجمه: بسیاری از اسم‌های پسران و دختران در جهان اسلامی، عربی است.

اَلْکَلِماتُ الْعَرَبيَّةُ، کَثيرَةٌ فِی الْفارِسيَّةِ وَ هٰذا بِسَبَبِ احْتِرامِ الْإيرانيّينَ لِلُغَةِ الْقُرآنِ.

ترجمه: کلمات عربی بسیاری در فارسی هست و این به سبب احترام ایرانی‌ها به زبان قرآن است.

أنَا أَعرِفُ مَعنیٰ کَلِماتٍ کَثيرَةٍ وَ أَذکُرُ کُلَّ کَلِماتِ السَّنَةِ الْماضيَةِ وَ أَقدِرُ عَلَی قِراءَةِ النُّصوصِ الْبَسیطةِ.

ترجمه: من معنی کلمات بسیاری را می‌دانم و همه کلمات سال گذشته را به یاد می‌آورم و می‌توانم متن‌های ساده را بخوانم.

جاءَ فِی الْأَمثالِ:

ترجمه: در مثال‌ها آمد:

«اَلْعِلْمُ فِی الصِّغَرِ کَالنَّقشِ فِی الْحَجَرِ.»

ترجمه: «دانش در کودکی مانند حکاکی روی سنگ است».

يا أَخي، أَ تَعرِفُ مَعنیٰ کَلِماتِ الْکِتابِ الْأَوَّلِ أَيضاً؟

ترجمه: ای برادرم، آیا تو معنی کلمات کتاب اول را همچنین می‌دانی؟

يا أُختي، أَ تَفهَمينَ مَعنیٰ الْآياتِ وَ الْأَحاديثِ السَّهْلَةِ؟

ترجمه: ای خواهرم، آیا تو معنی آیات و احادیث ساده را می‌فهمی؟

 

فعل مضارع (۱) صفحه ۲۶

فعل مضارع (1) صفحه 26

مانند مثال ترجمه کنید. صفحه ۲۸

مانند مثال ترجمه کنید. صفحه 28

اَلتَّمارین صفحه ۲۸

(۱) اَلتَّمْرینُ الْأَوَّلُ:

با مراجعه به متن درس، جمله‌های درست و نادرست را معلوم کنید.

جواب تمرین اول صفحه 28

(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: صفحه ۲۹

ترجمه کنید.

جواب تمرین دوم صفحه 29

(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: صفحه ۳۰

هر کلمه را به توضیح مرتبط با آن وصل کنید. «یک کلمه اضافه است».

جواب تمرین صفحه 30 عربی هشتم

(۴) اَلتَّمْرینُ الرّابِعُ: صفحه ۳۰

ترجمه کنید؛ سپس فعل ماضی و مضارع را مشخص کنید. (پاسخ‌ها به رنگ سبز)

۱- وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ کُلَّ شَیْءٍ حَیٍّ.

ترجمه: از آب هر چیزی را زنده قرار دادیم.

فعل ماضی: جَعَلْنا

۲- أَنتَ قَبِلْتَ کَلامَ والِدِكَ وَ الْآنَ تَعمَلُ بِهِ.

ترجمه: تو سخن پدرت را قبول کردی و الان به آن عمل می‌کنی.

فعل ماضی: قَبِلْتَ

فعل مضارع: تَعمَلُ

۳- أَنتِ حَفِظْتِ سورَةَ النَّصرِ وَ الْآنَ تَحفَظینَ سورَةَ الْقَدرِ.

ترجمه: تو سوره نصر را حفظ کردی و الان سوره قدر را حفظ می‌کنی.

فعل ماضی: حَفِظْتِ

فعل مضارع: تَحفَظینَ

۴- أَنَا دَخَلْتُ الصَّفَّ الثّامِنَ وَ أنتَ تَدخُلُ الصَّفَّ الْخامِسَ.

ترجمه: من به کلاس هشتم داخل شدم و تو به کلاس پنجم داخل می‌شوی.

فعل ماضی: دَخَلْتُ

فعل مضارع: تَدخُلُ

 

(۵) اَلتَّمْرینُ الْخامِسُ: صفحه ۳۱

گزینه مناسب را انتخاب کنید.

جواب تمرین صفحه 31 درس دوم عربی هشتم

(۶) اَلتَّمْرینُ السّادِسُ: صفحه ۳۱

مانند مثال ترجمه کنید.

جواب تمرین 6 صفحه 31 عربی هشتم

(۷) اَلتَّمْرینُ السّابِعُ: صفحه ۳۲

در گروه‌های دو نفره مکالمه کنید. «پاسخ کوتاه کافی است».

جواب تمرین صفحه 32 عربی هشتم

کَنْزُ الْحِکْمَةِ صفحه ۳۲

بخوانید و ترجمه کنید.

۱- لِکُلِّ شیءٍ طَریقٌ وَ طَریقُ الْجَنَّةِ الْعِلْمُ.

ترجمه: برای هر چیزی راهی هست و راه بهشت، دانش است.

۲- اَلْعِلْمُ أَفضَلُ مِنَ الْعِبادَةِ.

ترجمه: دانش برتر از عبادت است.

۳- زَکاةُ الْعِلْمِ نَشْرُهُ.

ترجمه: زکات دانش، گسترش آن است.

۴- مَنْ سَأَلَ، عَلِمَ.

ترجمه: هر کس پرسید، دانست.

۵- مَنْ کَتَمَ عِلْماً، فَکَأَنَّهُ جاهِلٌ.

ترجمه: هر کس علمی را پنهان کرد، پس گویا او نادان است.

اَلْأَربَعینیّات صفحه ۳۴

جواب تمرین صفحه 34 درس عربی هشتم

 

ℹ️ اشتراک گذاری به دوستان خود:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *